POR CESAR CHUPINA. Ileana
Folgar de Guerra ha editado el libro “Cuentos Autóctonos de Guatemala”, el cual
recomiendo de primera mano a los turistas ya que, al lado de las guías
tradicionales, este libro adentra de manera sencilla, didáctica y pedagógica a
las costumbres y tradiciones de Guatemala.
Lo
anterior es un “cae de su peso” cuando leemos los rasgos de la autora en la
primera solapa del libro: “Ileana Folgar Donado de Guerra nació en Ciudad de
Guatemala. Inició la aventura de escribir sus cuentos infantiles con el afán de
promover el amor por la lectura. Ha dedicado parte de su vida a la enseñanza del
idioma inglés. Sus cuentos fueron inspirados en un terruño hermoso de nuestra
patria: San Martín Jilotepeque, tierra del zompopo que cautiva a sus
visitantes”.
En
el libro que comento intervinieron en su elaboración, además de la
autora:
·
Estela
Sarazùa, revisión y corrección
Chupin@ta:
Razón tiene al indicarnos en el Prólogo que “Ileana no deja nada en el olvido”
(la cita no es literal). Yo le agrego que “Ileana no deja nada en el olvido
al indicarnos lo que es Guatemala…”.
·
Octavio
Guerra, promoción
Chupin@ta:
Tanto creación como autora llegaron a mi gracias a la promoción de este
caballero, asociado conmigo en una de las redes sociales más importantes a nivel
mundial. Un trabajo realmente efectivo.
·
Vicente
Guerra, ilustraciones
·
Omar
Almazàn, diseño
Chupin@ta:
Importante en un libro la manera en que ambos aspectos combinan y en este
sentido la labor estuvo muy bien coordinara en el libro de Folgar de
Guerra.
·
Luis
Pérez, diseño de portada
Chupin@ta:
Debemos hacer la misma observación anterior. Pero lo aparto porque es necesario
resaltar la calidad de la portada y lo exquisito del dibujo y los elementos que
la acompañan. La armonización de colores es espléndida y como un buen plato de
comida entra por los ojos, invita esta portada a abrir el libro, leerlo y
quedarse con su contenido. La combinación con la contraportada es muy
estética.
El
libro es una secuencia de 51 cuentos cortos infantiles basados en vivencias,
folklore, costumbres, juegos y paisajes de Guatemala. La autora lo ha dedicado
al pueblo de Israel, país al que Ileana guarda un amor
especial.
De
este libro cautivan los personajes creados por la autora. Todos salidos de la
naturaleza misma como las mariposas multicolores que desfilan; las abejas que
silenciosas trabajan; los grillos que afinan sus violines; los zompopos que
hacen de jardineros y personas (adultas y niños) que viven lo
suyo.
La
obra nos habla de juegos tradicionales como el capirucho, arranca cebolla. Nos
habla de la riqueza culinaria de Guatemala en expresiones como las secas
quetzaltecas (occidente del país) y quesadillas de harina, arroz, huevo y
mantequilla (oriente del país); chocolate espeso de Mixco (centro del país),
etc.
Por
supuesto que todo mundo puede leerlo. Pero mi propuesta es para los turistas que
quieran saber más de lo que sucede en el marco de los paisajes que tanto les
atrae de nuestro país. De igual forma, puede ser un texto de pràctica del idioma
castellano que los turistas vienen a aprender a Guatemala en las famosas
“escuelas de español” de Antigua Guatemala. Y en esto debo aclarar que mi
propuesta es después de la lectura de los cuentos que me recordaron los textos
con los que yo me he introducido a idiomas como el italiano, francés e inglés y
no porque Ileana se dedique a la enseñanza de este último. Pero esto obviamente
pesaría también a la hora de convertir el trabajo en un “texto obligado” para
estudiantes de nuestro idioma.
Gracias por su información, me parece un excelente trabajo. Me podrían informar dónde se puede comprar?
ResponderEliminarSaludos cordiales.
Francisco Alfaro